220_DWCLA

6-sheets
6 Sheets

山本 ちひろ
Yamamoto Chihiro

いつの時代だって、自分にとっての大切なものは他の誰でもなく、自分自身で守り抜く必要があると感じている。新型コロナウイルスの感染拡大により、当たり前が当たり前では無くなった世界。その中で戦う貴方に、白バラの学生メンバーの姿はどのように映るのだろうか。今回の制作では、1冊の本を当時彼らがばら撒いたビラのように6冊の本にリデザインした。白バラの学生メンバーと同じ年齢層に当たる人に読んでもらいたいという想いのもと、手に取りやすく、持ち歩きが可能なサイズを選んだ。加えて、横書きを主として読む行為への負担を軽減、個人的に引っかかりを持って欲しい場面には縦書きを用いたり、行間を上手く活用して文章のリズムを作ることを意識した。



Jeder muss selbst das verteidigen, was ihm wichtig ist. Das, was selbstverständlich war, ist in der Zeit der Pandemie nicht mehr selbst­verständlich. Wie nehmen Sie gerade in dieser Zeit, die Geschichte der Mitglieder der Weißen Rose wahr? In diesem Projekt wird das Buch in 6 Broschüren unterteilt, analog den 6 Flugblättern, die damals verteilt wurden. In der Erwartung, dass das Buch von der Generation in der gleichen Altersgruppe wie der Weißen Rose gelesen wird, wird eine handliche, leicht tragbare Größe gewählt. An den Stellen, wohin die Aufmerksamkeit der Leser gelenkt werden soll, entsteht durch die ver­tikale Zeilenführung oder die variierenden Zeilenabstände ein Rhythmus der Sätze.



Everyone must defend the things they hold important. What was once self-evident is no longer self-evident in the time of the pandemic. How do you perceive, especially during these times, the story of the members of the White Rose? In this project, the book is divided into 6 booklets, analogous to the 6 leaflets that were distributed at the time. In the hopes that the book will be read by the same age group as the White Rose was composed of, a handy, easily portable size was chosen. A rhythm of sentences is created by the vertical line management or the varying line spacing at specific points to direct the reader’s attention.