Frankenstein – Ein Vergleich

Format: 114.25 ×186.3mm
120 pages
Typeface: Walbaum, Avenir,
Agenda, Odile, Contra
Genre: Rewrite
University: NDU

このプロジェクト「Frankenstein – Ein Vergleich」は、グラフィックとタイポ
グラフィのデザインに重点を置き、洗練された出版物を制作する複雑なプロセス
を探求するものである。メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン、あるい
は現代のプロメテウス』を基礎テキストとし、創造的な解釈と実験的なデザイン
を通して「人間性と研究」というテーマを掘り下げる。重要な要素は、英語の原
文と様々な年代の 3 つのドイツ語訳との比較分析である。この分析は、フランケ
ンシュタインの断片化された精神を象徴するために、各版の要素をつなぎ合わせ
た表紙デザインにも反映されている。中身では、翻訳におけるニュアンスの違い
を強調し、それぞれの表現の違いと深さを示す章を選んでいる。

This project “Frankenstein – Ein Vergleich” explores the intricate process of
creating sophisticated publications with a strong emphasis on graphic and
typographic design. Using Mary Shelley’s “Frankenstein; or, The Modern
Prometheus” as a foundational text, the project delves into themes of “Humanity
and Research” through creative interpretations and experimental design. A
key element is the comparative analysis of the original English text alongside
three German translations from various decades. This analysis is reflected in the
cover design, which stitches together elements from each version to symbolize
Frankenstein’s fragmented psyche. Inside, selected chapters highlight the
nuances in translation, showcasing the differences and depth of each rendition.