214_DWCLA

22. Februar
February 22nd

井之川 悠月
Inokawa Yuzuki

「1人でも多くの人にこの話を、事実を知ってほしい」また「共感したい」という思いから、デザインコンセプトを「ナビゲート」にしている。読者の理解を助ける、興味を持たせることが出来るようなデザインを心がけた。その為、注釈をつける事やキーワードを太字にするなど、基本的な事から、人物相関図・簡易年表など元の「白バラは散らず」(オリジナルの本)にはない付録もつくり付け加えている。敢えて、文章の順番を逆にしたり、一部の単語を読みにくくしたり、見開きで見ないと読めないといった部分もつくっており、読者を飽きさせないようできる限り工夫した。読者の皆さんを無事、最後までナビゲート出来れば幸いである。



Das Konzept der Gestaltung ist „Navigation“, damit die Geschichte der „Weißen Rose“ möglichst viele Leute erreicht und erlebbar gemacht wird. Die Arbeit soll der Leserschaft den Inhalt verständlich machen und ihr Interesse wecken. Nicht nur Anmerkungen und dick gedruckte Schlüsselwörter, sondern auch die Abbildung der persönlichen Korre­lation und eine vereinfachte Chronologie sind hinzugefügt. Die Leser werden mit absichtlich geänderten Textreihenfolgen und unlesbaren Wörtern konfrontiert. Es gibt auch einige Stellen, die nur beim Aufschlagen beider Seiten lesbar werden. Hoffentlich gelingt es mir, die Leser bis zum Ende zu navigieren.



The concept of the design is “navigation”, so that the story of the “White Rose” reaches as many people as possible and is made tangible. The work should make readers understand the content and arouse their interest. Annotations and thickly printed keywords were added as well as illustrations of personal correlation and a simplified chronology. Readers are con­fronted with intentionally altered text sequences and unread­able words. Some passages also become readable only when both pages are opened. Hopefully, I will be able to help readers navigate to the end.