PROJECT

VOICES

QUOTATION

Robot

meessed

LEUNG, Wai Man. Carl
WAN, Ho Yan. Wan
WONG, King Sang. Anson
Size / 70×120mm(Dia×H)
「meesed」は水滴の形をした小さなロボットで、学生たちが現行の飲み物に関する規則を破り、水分がこぼれるトラブルを回避する助けをするものだ。数台のロボットが滅菌・充電ボックスに保管され、使用されないときはスタンバイモードにある。ロボットがある特定の場所で飲料の容器を発見すると、まず容器を取り囲み、容器を保護するためにシールドを形成する。ロボットの一台がピンホールカメラで撮影した写真を他のロボットに送る。受け取ったロボットは周りの色を局面スクリーン上でシミュレーションし、容器を司書たちに見えないようにする。利用者の手が容器を掴むと、ロボットはその隊列を解き、利用者が飲み終わるまで自分たちの充電ボックスに戻る。
Meessed is a tiny water droplet-shaped robot aimed at helping students break the existing drinking policy and prevent spillage problems. Several robots would be stored inside a sterilization and charging box on standby mode when not in use. When they detect containers in a designated area, they would first surround the container and assemble to form a shield to protect it. One of the robots would use its pinhole camera to take a picture and send it to the other robots. They would then simulate the colors of their surroundings onto the curved screen to provide camouflage, making the container invisible to the librarian. When the user’s hands are detected reaching for the container, the robots will break formation and return to their charging box until the user is finished drinking.
Meessed ist ein winziger Roboter in Form eines Wassertropfens, der Schülern dabei helfen soll, die bestehenden Trinkregeln zu durchbrechen und Probleme mit verschüttetem Wasser zu vermeiden. Mehrere Roboter werden in einer Sterilisations- und Ladebox aufbewahrt und befinden sich im Standby-Modus, wenn sie nicht in Gebrauch sind. Wenn sie Behälter in einem bestimmten Bereich entdecken, würden sie zunächst den Behälter umzingeln und sich zu einem Schutzschild zusammenschließen, um ihn zu schützen. Einer der Roboter würde mit seiner Lochkamera ein Bild aufnehmen und es an die anderen Roboter senden. Diese simulieren dann die Farben ihrer Umgebung auf dem gebogenen Bildschirm, um den Behälter für den Bibliothekar unsichtbar zu machen. Wenn die Hände des Benutzers nach dem Behälter greifen, lösen die Roboter ihre Formation auf und kehren in ihre Ladebox zurück, bis der Benutzer mit dem Trinken fertig ist.
お気に入りの部分とその理由
Which parts are your favorite and why?
水滴の形と組み合わせ機能が最も気に入っている。水滴の形は象徴的で、飲料水を思わせる。さらにロボットの尖った部分によって、衛生上の問題を避けるために、容器とロボットの接触面を減らすことができる。組み合わせ機能は、ロボットが容器のすべての形と大きさに順応できるようにしている。空っぽのときは大きな場所を取る大きなロボットとの違いだ。(WONG, King Sang. Anson)
I like the water droplet shape and the assemble function the most. The water droplet shape is iconic and I think this reminds people of drinking water. Also, the pointed part of the robots allows us to reduce the contact area between the container and robots to prevent hygiene problems. The assemble function allows the robots to cater to all shapes and sizes of containers, compared to using one single large robot which occupies space when vacant.(WONG, King Sang. Anson)
Mir gefallen die Form des Wassertropfens und die Sammelfunktion am besten. Die Form des Wassertropfens ist ikonisch, und ich denke, sie erinnert die Menschen an Trinkwasser. Außerdem können wir durch den spitzen Teil der Roboter die Kontaktfläche zwischen dem Behälter und den Robotern verringern, um Hygieneprobleme zu vermeiden. Die Montagefunktion ermöglicht es den Robotern, sich an alle Formen und Größen von Behältern anzupassen, im Gegensatz zu einem einzigen großen Roboter, der Platz wegnimmt, wenn er leer steht.(WONG, King Sang. Anson)
制作時に意識していたことは?
What did you have in mind when you were creating this piece?
プロジェクトの期間中、私たちのアイディアと考えは主に観察とインタビューに頼っていた。私たちが受け取った回答は混乱させることがあり、また私たちの予想から外れることもあった。この結果、私たちはこのユニークな解決に至った。ずっと頭の片隅にあったのは、プロセスを信頼し、楽しむことだった。不可能なことは何もないし、すべては意味を生じうる、図書館で飲むように。(WAN, Ho Yan. Wan)
During our project, our ideas and thoughts were based mainly on our observations and interviews. Sometimes, the answers we got could be confusing and vary greatly from our expectations. I believe that is how we arrived at this unique solution. What I had in my mind the whole time was to ‘trust the process’ and have fun. Nothing is impossible and anything can make sense, just like drinking in the library.(WAN, Ho Yan. Wan)
Während unseres Projekts stützten sich unsere Ideen und Gedanken hauptsächlich auf unsere Beobachtungen und Interviews. Manchmal konnten die Antworten, die wir erhielten, verwirrend sein und stark von unseren Erwartungen abweichen. Ich glaube, so sind wir zu dieser einzigartigen Lösung gekommen. Was ich die ganze Zeit im Hinterkopf hatte, war, dem Prozess zu vertrauen und Spaß zu haben. Nichts ist unmöglich und alles kann einen Sinn ergeben, genau wie das Trinken in der Bibliothek.(WAN, Ho Yan. Wan)