私の場合、限られた指示の中で制作することに慣れていたので、今回のプロジェクトにあるコンセプトの自由さが大きな挑戦だった。最大の技術的挑戦は、シーン3「永遠、でもはかない」に関連して起きた。初めて3D‐ソフトウエアで作業したからで、いくつかの困難があった。特にデータの書き出しの際に困難があった。自分が思ったようにビデオフォーマットを直接レンダリングできず、絵を一つ一つ書き出さなければならなくて、非常に時間がかかった。出来上がった作品について、美的には満足している。特にシーン1とシーン2だ。最終的に「無制限」のデザインプロセスが良い結果になった。出来上がった作品は抽象的でありながら、展示会で具体的な形になるであろう。
In my case, the biggest challenge was the conceptual freedom that the project offered, as I am used to working with a limited briefing most of the time. The biggest technical challenge occurred in the context of my third scene, “Perpetual but Ephemeral”, since it was the first occasion that I worked with 3D software and it did present some difficulties, especially when exporting the data. I was unable to directly render it in video format, as I wanted, and had to export each frame individually instead, which was very time-consuming. I am pleased with the aesthetics of my final designs, especially in scenes one and two. I believe that the end results definitely benefited from the more “unlimited” design process, as they are abstract yet suitable for a concrete realization of an exhibition.
In meinem Fall war die größte Herausforderung die konzeptionelle Freiheit, die das Projekt bot, da ich es gewohnt war, meist mit einem begrenzten Briefing zu arbeiten. Die größte technische Herausforderung ergab sich im Zusammenhang mit meiner dritten Szene – “Ewig, aber vergänglich”, da ich zum ersten Mal mit einer 3D-Software arbeitete und diese einige Schwierigkeiten bereitete, vor allem beim Exportieren. Ich konnte es nicht direkt im Videoformat rendern, wie ich es wollte, und musste jedes Bild einzeln exportieren, was sehr zeitaufwendig war. Ich bin mit der Ästhetik meiner endgültigen Entwürfe zufrieden, insbesondere mit den Szenen eins und zwei. Ich glaube, dass die Ergebnisse am Ende definitiv von dem “unbegrenzten” Designprozess profitiert haben, da die endgültigen Arbeiten gleichzeitig ziemlich abstrakt sind, sich aber auch für eine konkrete Umsetzung in einer Ausstellung eignen.