PROJECT

VOICES

QUOTATION

Book Design

fusion

柚木 知咲季 Yuki Chisaki
Size / 185×270mm
Pages / 287
Fonts / Source Han Sans, Noto Sans JP, Noto Serif JP
Design elements / typography
Binding method / Stitched binding
私が華氏451度を読んだ時に一番感じたことが「想像力をたくさん働かせないと難しい」であった。そして想像力の大切さを感じた。そこでイラストや写真をデザインエレメントとして使用するのではなく、あえて文字だけで表現する方法をとった。また、製本にもこだわり、主人公の世界が広がっていく様子を紙のサイズを大きくしていくことで表現した。しかし、この方法をとったことで製本が難しくとても苦労した。他に苦労した点としては、全体的なデザインの統一である。私は上記の通りビジュアルタイポグラフィを中心として本文をデザインした。その中で、どれくらい抽象的に表現するかを調整することに苦労した。短い期間で一冊の本をリデザインすることはとても大変だったが、全体を通すととてもやりがいを感じられる経験だった。
What I felt most strongly when reading Fahrenheit 451 was the importance of imagination. Therefore, I decided to rely solely on text rather than using illustrations and photographs as the main design elements. I was also very particular about the bookbinding, choosing to portray the main character’s ever-expanding world by increasing the size of the paper. However, this method resulted in me encountering considerable difficulties during the bookbinding process. Another aspect that I struggled with was bringing a sense of unity to the overall design. As mentioned above, I chose visual typography as the design focus, and it was difficult to decide how abstract I wanted to be. Although it was hard work redesigning an entire book in a limited amount of time, overall it was a deeply rewarding experience.
Mein erster Eindruck nach der Lektüre war, dass dieses Projekt viel Fantasie abverlangen würde. Dies hat sich während der Arbeit an dem Buch tatsächlich bewahrheitet. Ich habe absichtlich auf Fotos und Illustrationen als Designelemente verzichtet und meine Gestaltungsmittel auf die Typografie reduziert. Auch an der Bindung habe ich intensiv gearbeitet. Und zwar habe ich das Format der Buchsegmente peu à peu in Relation zu dem, wie sich die Welt des Protagonisten während der Geschichte erweitert, vergrößert. Dieses Arbeitskonzept bereitete mir große Schwierigkeiten bei der Bindung. Außerdem musste ich hart daran arbeiten, dem Gesamtdesign eine Formensprache zu geben. Wie bereits gesagt habe ich die Texte in erster Linie mit Mitteln der visuellen Typografie gestaltet. Es fiel mir schwer abzuwägen, wie abstrakt die Gestaltung sein darf. Es war eine große Herausforderung, ein ganzes Buch in einer kurzen Zeit neu zu gestalten, und zugleich eine besondere Erfahrung.
お気に入りのページとその理由
Which pages are your favorite and why?
43ページ。タイポグラフィで感情を表現することに一番自分の中で納得できる形に成功できたため。主人公モンターグの「幸福じゃない」というマイナスな気持ちを、言葉を重ねることで表現した。同時に「いくたびもくりかえす。」という文も表現した。全体的にモノトーンで統一したため暗い感情がより上手く表現できたのではないかと思い、気に入っている。
My favorite was page 43, as I felt that it was my best example of expressing emotions through typography. I was able to portray Montag’s negative feelings of unhappiness through words, along with the text “over and over again”. I chose monochrome for all of the designs, as it was best for portraying negative emotions.
Seite 43. Hier bin ich davon überzeugt, dass der typografische Ausdruck der Emotionen gelungen ist. Das negative Gefühl Montags, des Protagonisten, das sich im Satz „Ich bin nicht glücklich“ zeigt, habe ich durch die Wiederholung des Satzes dargestellt. Damit habe ich gleichzeitig den Satz „das wiederholt sich mehrmals“ visualisiert. Das Layout ist einfarbig und gibt die düstere Stimmung gut wieder.
制作時に意識していたことは?
What did you have in mind when you were creating this piece?
全体的に統一することを一番意識して制作していた。毎週のゼミでも先生から「このページとこのページは本質的な部分が違うのではないか」とフィードバックを受けることが多く、その点を統一するためにも自分が本当にしたいデザインを明確にすることに重点を置いていた。また、細かいことでも意味のあるデザインにすることも意識していた。例えば、話の重さを表現するために本文を下の方にレイアウトするなど。
My most pressing concern was to create an overall sense of unity. Even in weekly seminars, I often received feedback from the professor that certain pages may be different in essential aspects, so I focused on clarifying the designs in order to unify them. I was also conscious of making each design meaningful, even in minor details. For example, aligning the text at the bottom of the page to express the story’s heaviness.
Auf die Einheitlichkeit, die das ganze Buch zusammenhält, habe ich am meisten geachtet. In den wöchentlichen Seminaren erhielt ich öfters von meiner Professorin Rückmeldungen, dass diese oder jene Seite von dem Rest abweicht, so habe ich aufgepasst, was ich eigentlich mit dem Design machen will, und wie ich diese Unterschiede zueinander in Bezug setze. Ich habe besonders auf feine Details geachtet, und um beispielsweise die Wichtigkeit der Geschichte spürbar zu machen, befindet sich der Text im unteren Teil der jeweiligen Seite.